Занятный фильм на канале History о расшифровывании древнеегипетских иероглифов. История идёт от так называемого Розетского камня на котором надписи шли на нескольких языках, включая иероглифы и древнегреческий (на тот момент уже достаточно хорошо известный). Попытки к расшифровке предпринимались как французами (собственно именно армия Наполеона захватившая Египта и дала мощный толчёк к исследованию истории Древнего Египта) и англичанами (гре собственной данный камень и оказался). Интересно наблюдать:
1. Как возникают разные подходы к расшифровке, при чём оба варианты мне импонируют. Первый из них математический - сравнение групп и отдельных символов с целью построение частотной таблицы - гипотеза: символы втсречающиеся одинаковое или похожее количество раз в оригинале и переводе должны быть эквивалентны. Томас Янг.
Второй вариант найти похожии языки и попробовать восстановить из более современного (но достаточно древнегео что бы быть праямым потомком) языка - вернее его символов, символы более старого языка. В виде более современного языка был использован коптский язык. Жан-Франсуа Шампольон.
PS: конечно Wikipedia не самый лучший источник, но достаточный для получения первого представления. Возможно английская версия намного лучше, так что, кто знает, советую намного больше чем русский вариант
Собственно расшифрованное Янгом создало мощную базу для Шампольона - например то как переведёно слово Клеопатра (вернее показана как оно записано иероглифами).
2. Второе, что мне особенно понравилось, это узнать переход от иероглифов к звукам и буквам. Уже зная процесс всё кажется очень естественным. Вначале мы пытаемся записать и придумывая мы используем символы для обозначения слов отображая их. Как и во многих пиктограммах и иероглифах. Затем у нас появляются более сложные концепции изображение которых трудоёмко, поэтому мы вынуждены придумывать переход и запись по символно или звуками. При этом, придумывая буквы, естественно использовать либо предыдущие иероглифы, либо окружающие нас предметы: например изображение льва как буква Л (англ ссылка на полный текст). Собственно подробнее здесь
Собственно в передаче не опоминается важный факт, что в многих древних языках глассные не писались. Например Рамсес читалось и без глассных звуков (согласные RMS[S]).
Подписаться на:
Комментарии к сообщению (Atom)
Комментариев нет:
Отправить комментарий